Милый ударит - тела прибавит.
Милый побьет - только потешит.
Милого побои не долго болят.
Ср. А кто жену не бьет, тот и мил не живет.
С. Максимов. Лесная глушь.
Ср. Den Sommer schändet kein Donnerwetter, Liebschläg' fallen wie Rosenblätter.
Rollenhagen. Froschmäuseier, 1, 2, 4. Kap. 79-80.
Ср. Les châtaignes au brasier
Pètent de n'être mordues.
Les filles de Montpellier
Pleurent de n'être battues.
(Перевод древней песни в Лангедоке.)
Ср. La femme: Non; je veux être en colère. Tu m'as trop maltraité.
Le mari: Tu es une folle de prendre garde à cela: Ce sont petites choses qui sont de temps en temps nécessaires dans l'amitié et cinq ou six coups de bâton, entre gens qui s'aiment, ne font que regaillardir l'affection.
Molière.
Ср. Experientia testatur foeminas moscoviticas verberibus placari.
Drex. de lejunio. 1, 2.